
В русскоязычных странах английский язык начинают изучать с раннего возраста — часто уже с первого класса школы или даже с детского сада. Тем не менее, многие носители русского языка продолжают говорить на английском с выраженным русским акцентом. Рассмотрим ключевые особенности этого акцента и дадим рекомендации по их преодолению.
Причина возникновения акцента проста: звуки в русском и английском языках различаются. Артикуляция в русском языке иная, и по привычке произношение адаптируется под знакомые звуковые модели.
Например, в русском языке всего 6 гласных звуков, тогда как в английском их около 20. К тому же существуют сложные дифтонги, например aʊə (flower) или əʊə (lower). Слова «sheep» и «ship» звучат почти одинаково для русского уха, что приводит к одинаковому произношению, хотя смысловое различие существует.

Основные характеристики русского акцента в английском
Замена краткого звука [ɪ] на длинный [i:]
Одной из самых распространённых особенностей русского акцента является замена краткого гласного [ɪ], как в словах «pig» и «ship», на длинный звук [i:]. В русском языке отсутствует звук [ɪ], а русская «и» по звучанию ближе к английскому долгому [i:]. Поэтому данные звуки часто произносятся одинаково.
В англоязычных странах существует шутливый тест на русский акцент. Фраза «This fish is a little bigger than this insect» при неправильном произношении [ɪ] звучит как “Zees feesh eez a leetle beeger zan zees eensekt”.
Произношение звука [r]
Звуки [р] в русском и [r] в английском существенно различаются. Поэтому ошибочное произношение английского [r] — одна из частых проблем русскоязычных.
Для постановки правильного английского [r] существует упражнение, которое заключается в произнесении звука [p] с одновременным сжатием щёк, чтобы язык не вибрировал. Это помогает выработать правильную артикуляцию.
Отсутствие четкого звука [h]
Английский звук [h] произносится мягко, выдохом без напряжения в горле, тогда как русский аналог — звук [х] — более резкий и шумный, особенно в начале слов.
При произнесении фразы «Happy Halloween, Harry» на русском акценте звук [h] часто заменяется на более жёсткий или даже на звук [г] в заимствованных словах, например «гамбургер».
Звуки [θ] и [ð] («th»)
Английские звуки [θ] и [ð], как в словах «that», «the», «this», «thin», «thick», отсутствуют в русском языке. В русском языке язык не выходит за зубной ряд при артикуляции.
При произношении этих звуков необходимо выставлять кончик языка между зубами, что вызывает трудности у многих русскоговорящих, часто заменяющих их на звуки [с] и [з]. Это характерно для тех, кто учил английский язык достаточно давно.
Современные методики обучения ставят звуки [θ] и [ð] уже на начальных этапах, что позволяет избежать этих проблем в дальнейшем.
Для тренировки произношения существуют специальные скороговорки, например этот подбор, которые помогают отработать артикуляцию в различных словах и сочетаниях.
Замена звука [w] на [v]
В английском языке звук [v] соответствует русскому [в] — он образуется при соприкосновении верхних зубов с нижней губой. Звук [w] формируется с помощью губ, сложенных в трубочку.
В русском языке отсутствует звук [w], поэтому он часто произносится как [v]. Это не всегда мешает пониманию, но иногда меняет смысл слов, например «whale» ([weɪl], кит) и «veil» ([veɪl], вуаль).
Различия между звуками [æ] и [e]
Разница между звуками [æ] и [e] достаточно тонкая. Из-за этого студенты, даже изучающие английский несколько месяцев, часто затрудняются различить и правильно произнести слова «bad» и «bed».
Ключевое отличие состоит в ширине раскрытия рта при произнесении этих звуков. В русском языке подобной артикуляционной разницы нет, что усложняет освоение этих звуков и влияет на точность произношения.
Перечисленные особенности — самые типичные для русского акцента в английском языке.
Нужно ли избавляться от русского акцента и как это сделать
Акцент не является препятствием для общения с носителями английского языка. Если ваш собеседник понимает вас, это свидетельствует о достаточном уровне владения языком для эффективного взаимодействия.
Английский язык отличается высокой толерантностью к разнообразным акцентам, поскольку он является самым распространённым иностранным языком в мире.
Например, американцы и британцы привыкли воспринимать индийские и китайские акценты, которые могут значительно отличаться от стандартного произношения. В сравнении с ними русский акцент воспринимается достаточно легко, несмотря на то, что носители английского иногда отмечают его как грубоватый или «топорный».
Можно самостоятельно ознакомиться с особенностями различных акцентов, например, прослушав соответствующие материалы.
Целенаправленная работа над акцентом оправдана, если ваша деятельность связана с публичными выступлениями на английском языке или если работа требует частого голосового общения. Кроме того, совершенствование произношения поможет сделать речь более понятной и приятной для носителей языка.
Рекомендации по улучшению произношения и снижению русского акцента включают следующие шаги:
-
Регулярно слушайте аудиокниги и другие аудиоматериалы, записанные носителями английского языка. Например, чтение Стивена Фрая цикла о «Гарри Поттере» может служить эффективным обучающим ресурсом.
-
Занимайтесь с квалифицированным преподавателем, который сможет объяснить особенности артикуляции и помочь выработать правильное произношение. Практика и повторение закрепят полученные навыки.
-
Участвуйте в разговорных клубах или языковом обмене, где можно регулярно практиковать устную речь и получать обратную связь.
-
Тренируйте произношение с помощью скороговорок. Это позволяет улучшить не только точность звуков, но и скорость речи.
-
Последовательно уделяйте внимание работе над произношением ежедневно, чтобы добиться устойчивого результата.